Főoldal > Komár Lajos

Komár Lajos

A Tan Kapuja Buddhista Főiskola főiskolai adjunktusa
(a mahájána buddhizmus története, mahájána szövegelemzés )

Rejtő Jenő unokája vagyok én, esőhívő, tornacipős proletár. Születtem 1967-ben, mint egészen kis csecsemő. A festői szépségű Ferencvárosban látott meg a napvilág, amely azóta mit sem változott.

Budapesttől Budapestig

Így értem el a tizenhatodik életévemet már kora ifjúságomban. Miután atyám belefáradt az aszfaltbetyárokat riogató pesti létbe, elhatározta, hogy új életet kezd, és kivándoroltunk Érdre. Kis település, de kiterjed a szélrózsa minden irányába, és éghajlata igen számottevő. A város a romantika hazája, ezért címerét zöldellő fa és sárkány díszíti. Ez lett volna a kisebb baj. De anyám – pesti lányként – úgy szüretelte a cseresznyét, hogy levágta a faágat. Így lettem raktáros. Midőn atyám elunta a facsemeték ültetését, elhatározta, hogy új életet kezd, és kivándoroltunk Vonyarcvashegyre. Vonyarc a halászfalu, Vashegy a borvidék, de nem bírták tovább, és egybekeltek. Ahogy azt a település címere is mutatja, a helyiek annyi szőlőt prédikálnak, hogy templomba járnak, és néha behajózzák a halakat. Anyám ismét szüretelt, míg én kevertem a maltert, ami saját készítményem. Miután atyám nyugdíjba ment, elhatározta, hogy új életet kezd, és kivándoroltam New York-ba. A város lakosai különböző életkorúak, földműveléssel és állattenyésztéssel nem foglalkoznak. Így kerültem Londonba. A város akkoriban sürgős átszervezésre szorult, így lett a második legnépesebb magyarlakta település. Beláttam, hogy angolul csak megfelelő nyelvi környezetben tudok megtanulni, ezért Budapestre költöztem. Életfilozófiámat a Nemzet csótánya, nagyferó Három szabálya ihlette: (1) Tessék ne inni! (2) Tessék sokat és jól dolgozni! (3) Tessék felvilágosulni!

Tanítástól Tanításig

Rubik Ernő múlhatatlan nyomainak hatására úgy döntöttem, másoknak is megtanítom kirakni a Kockát, tizenkét esztendősen így lettem tanár. Vietnámban egy szerzetestől elkértem a ruháját, mire ő szelíden megfenyegetett, aztán gyorsan megettem 19 banánt. Már jógáztam, amikor hirtelen szükségem lett a tibeti nyelvre. Thaiföldön elköteleződtem a théraváda buddhizmus mellett, ezért a TKBF-en felkértek a mahájána szútrák oktatására. Tanári hitvallásom: ma már nem divat a múltat végképp eltörölni, inkább tanuljunk belőle! Mellesleg, hobbiszinten egy jó fénykép elkészítéséért bárki lelkét ellopom.

A kecske, a káposzta és a remény

Abba a korosztályba tartozom, akikbe erősen belenevelték a kecske és a káposzta optimális összetartozását. Kommunikatív alkatnak tartom magam: angolul, németül nem beszélek, de egy gyorstalpaló tanfolyam elvégzésére bármikor vállalkozom. Bárhol is vagyok, itthonról 30 perc alatt a Kálvin téren tudok lenni. Abban a reményben búcsúzom Öntől, hogy hamarosan szinte minden nap találkozni fogunk.

Születési dátum: 1967
Végzettség: 
  • A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, Buddhista tanító szak, 1997 (BA)
  • A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, Buddhista tanító mester szak, 2013 (MA)
Szakképzettség: 
  • felsőfokú raktárgazdálkodás (Budapest, 1991)
  • jógaoktató (India, 2001)
  • fényképész (London, 2008)
Munkakör: 

A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, főiskolai adjunktus

Tudományos fokozat: 
abszolvált doktorandusz, ELTE PPK, Neveléstudományi Doktori Iskola

Eddigi oktatói tevékenységek: 

2010-től folyamatosan, A Tan Kapuja Buddhista Főiskola, óraadó tanár, majd 2013-től főiskolai
adjunktus:

− A zen története (BA, szeminárium)
− Zen és mahájána szövegek (BA, szeminárium)
− Mahájána szútrák (BA, szeminárium)
− Mahájána – Gyémánt szútra (MA, szeminárium, angol nyelven)
− Madhjamaka filozófia (MA, szeminárium)

Eddigi szakmai gyakorlat és teljesítmény bemutatása: 

  • Jógaoktatás 1994 óta
  • elvonulásokon való részvétel théraváda kolostorban (Thaiföld, 1999), jógaközpontban (India, 2001), zen kolostorban (USA, 2003)
  • cikkek tanulmányok a Zen Tükör magazinban (2010 óta)

Eddigi tudományos / szakmai közéleti tevékenység, nemzetközi kapcsolatok bemutatása: 

  • főiskola nemzetközi kapcsolatokért felelős munkatársa
Nyelvi tanulmányok, nyelvvizsgák: 
  • buddhista szövegek tibeti és páli nyelvből való fordítása