2022 őszén A Tan Kapuja Buddhista Főiskola hagyományos, immár három évtizedes múltra visszatekintő buddhista tanító alapképzése új, levelező formában is elindul A Tan Kapuja Buddhista Egyház által létrehozott és működtetett Mánfai Elvonulási Központ és Alkotóház létesítményében.
Szeptemberben – felmenő rendszerben, egy induló első osztállyal – megkezdi működését A Tan Kapuja Mandala Általános Iskola Budapesten, a X. kerület Sibrik Miklós út 66-68. szám alatt.
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola főiskolai docense (buddhista szentirat-ismeret, tudományos módszertan, páli nyelv és szövegolvasás, szanszkrit nyelv)
Ez a különös lény 1988-ban kapott testet, mégpedig Székely Kálmán rajzasztalán. Valószínűleg addig legföljebb csak néhány bráhmin képzeletében létezett, ki tudja milyen formában. Az ábrázolás a Szanszkrit nyelvtan című könyvem borítójához készült egy Rigvéda versrészlet (4.58. 2d-3) alapján:
catvāri śṛṅgā trayo asya pādā dve śīrṣe sapta hastāso asya | tridhā baddho vṛṣabho roravīti maho devo martyān ā viveśa ||
Négy szarva van, három lába, két feje, hét keze, háromszor kikötve – üvölt a bika. A nagy isten a halandókba belépett.
A hagyomány szerint (Patandzsali: Mahábhásja I.3 14-29) ez a bika a szanszkrit nyelvet szimbolizálja. A négy szarv a négy szófaj, a három láb a három idő (múlt, jelen, jövő), a két fej a szó kétféle esszenciája (örök és aktuális), a hét kéz a hét nyelvtani eset, a háromszori kikötés a beszéd keletkezésének három helye (mellkas, torok, fej), a bika üvöltése a hangokkal kimondott szavak. Ez a nagy isten belépett az emberbe. Azaz az ember azért képes nyelvet használni és beszélni, mert beléköltözött ez a bika.
Aki megismerkedik a Buddha tanításával, ezt általában valamilyen nyelvi produktum segítségével teszi. Nyelvi produktum egy szuttafordítás, de egy meditációs mester utasítása is. Hogy miről is van szó, azt lényegében szövegek alapján ismerjük – a buddhizmus egész története is írott vagy elmondott szövegeken alapul. Munkámban egyik feladatomnak azt tekintem, hogy a legrégebbi szövegekből kihámozzam, vagyis inkább együttműködve kihámozzuk, mi lehetett a Buddha eredeti mondanivalója, illetve általában véve egy szanszkrit vagy páli szövegnek mi lehet az eredeti üzenete. Ez a kutatós fejem.
A másik feladatom, hogy azoknak, akik hasonlóképp gondolkodnak a szövegekről, megtanítsam a nyelvet és azt, amit az elolvasott szövegből kihámoztunk. Ez a tanáros fejem, és ez a dominánsabb. Két fejem van tehát nekem is, mint a nyelvtani bikának. A kutatós fejem két szarva a kritikai hozzáállás és a tartalmi koherencia keresése. A tanáros fejem két szarva az enyhe szigor és a pajkos vidámság. Szarvaim időnként letörnek, de vissza-visszanőnek.
Három lábam három földi dimenzióba lóg, egyikben kedves emberek, a másikban zene és ráció, a harmadikban praktikus dolgok vannak. Negyedik lábam, amelyik metafizikai dimenziókba lóghatna, istenhitbe, halál utáni létezésbe, csodákba, ilyesmikbe – nem nőtt ki. De három lábbal is jól kirándulok. Üvölteni nem szoktam, ám időnként szokatlan hangokat hallatok. Belépek a főiskolai hallgatók elméjébe – amikor engedik.
ELTE BTK Filozófiatudományi Doktori Iskola, Antik Filozófia Oktatási Program, 2019 (PhD – „A páli kánon egyes rétegei – szövegtörténeti és doktrinális vizsgálódások”)
Szakképzettség:
Indológus Latin nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár
Előadások az Indiai Nagykövetség által szervezett Indiai előadássorozatban, 1996-tól
Eddigi szakmai gyakorlat és teljesítmény bemutatása:
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola Nyelvi Tanszékének vezetője 1996-tól;
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola főigazgató-helyettese, 2001-2003
Külföldi tanulmányok, konferencia:
Central Hindi Institute, fél éves ösztöndíj, Delhi, 1990
Early Sanskrit Grammars Written in Latin. A Commemorative Seminar „Alexander Csoma de Körös and The Exploration of Buddhism” on November 11-12, 1999. The Hungarian Information and Cultural Centre, New Delhi és A Seminar on The Evaluation of Alexander Csoma de Körös and Researches on Indian Culture on November 16, 1999, The Asiatic Society, Calcutta.
Indiai tanulmányút (Melkote, Academy of Sanskrit Research) 2000
Summer School in Spoken Sanskrit. Heidelberg, 2009.
Summer School in Spoken Sanskrit (advanced). Barcelona, 2010.
Eddigi tudományos / szakmai közéleti tevékenység, nemzetközi kapcsolatok bemutatása:
A Tan Kapuja Buddhista Főiskola tanterveinek, kreditrendszerű tantervének, valamint Tanulmányi és Vizsgaszabályzatának kidolgozása (többekkel), 1998-tól
Előadások:
„Early Sanskrit Grammars Written in Latin.” A Commemorative Seminar „Alexander Csoma de Körös and The Exploration of Buddhism” on November 11–12, 1999. The Hungarian Information and Cultural Centre, New Delhi és A Seminar on The Evaluation of Alexander Csoma de Körös and Researches on Indian Culture on November 16, 1999. The Asiatic Society, Calcutta.
„Mára megtérése az Asókávadánában”. Conversio. Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán 2011. szeptember 22–23-án tartott vallástudományi konferencia előadásai.
„Bráhmanák a Páli kánonban”. (korreferátum): Religiones. Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán 2013. november 19–20-án tartott vallástudományi konferencia előadásai. RUZSA Ferenc: A buddhizmus és más vallások.
Nyelvi tanulmányok, nyelvvizsgák:
Szanszkrit nyelv (az egyetemi tanulmányokon belül)